1. |
Totalitat
02:14
|
|||
La situació reclama, una visió moderna del relat.
La comunicació redacta una versió objectiva de la totalitat.
Segles després, segles després, on queda el proletariat?
Podem fiar-nos dels textos sagrats?
TORNADA:
Encallats en mil debats relatius.
Desactivats i a la vegada, actius.
Sentències sàbies i intel·ligentment alts.
Però apartats del conflicte real.
La màquina segueix, segueix sense entendre la pietat.
La bola de neu es fa cada cop més gran.
Amb als talons tocant el penyassegat
i jo amb més dubtes que veritats.
Repudiats per la conjuntura
Desanalitzats del procés estructural
Marejats per un mal d'altura
Sepultats pels líders electorals.
TOTALITY
The situation calls for a modern vision of the story
Communication writes an objective version of the totality
Centuries later, centuries later, where is the proletariat?
Can we trust the sacred books?
CHORUS:
Stuck in a thousand relative debates
Deactivated and at the same time, active
Wise and intelligently high sentences
But removed from the real conflict
The machine keeps and keeps going without understanding mercy
The snowball keeps getting bigger and bigger
With our heels touching the cliff
and I and I with more doubts than truths.
Repudiated by the conjuncture
De-analysed of the structural process
Dizzy from altitude sickness
Buried by electoral leaders
|
||||
2. |
Motí
01:54
|
|||
Encadenat a aquesta realitat
somiant despert amb ales de cera
espantat pel escamots al seu pas
agonitzant a la ciutat de les cel·les
TORNADA:
Motí, motí, motí!
El terra farcit d'engrunes de pa
habitacions molles, aigua bruta i freda
enemics com a éssers estimats
i els carcellers com a companys de feina
Enderroca les parets de dins i fora
PRISON RIOT
Chained to this reality
daydreaming with wax wings
frightened by the skirmishers marching
dying in the city of cells
CHORUS:
Prison riot, prison riot, prison riot!
The floor filled with bread crumbs
damp rooms, dirty and cold water
enemies as loved ones
and jailers as co-workers
Tear down the walls from within and outside
|
||||
3. |
Joder!
00:49
|
|||
Fuck!
|
||||
4. |
Allau
02:28
|
|||
Tens ganes d'enregistrar el que els teus dits t'estan relatant?
O potser és que estàs impacient que et diguin que ho estàs intentant?
Rodejat de grans professionals
Reconeguts dins l'escena actual
Apassionats de la digitació
De tecles per la seva promoció
TORNADA:
Fa falta més que un crit per provocar un allau
Fa falta més que una porta, per tancar-la amb clau
Sense temps ni forces per cuinar
Així no es pot fer un gran sopar
Falta una miqueta d'esforç
Posar-hi el cos, posar-hi el cos
Tranquils, aquí no ha passat res
Poseu-vos còmodes i gaudiu del concert
AVALANCHE
Do you feel like recording
what your fingers are telling you?
Or maybe you're just impatient
to be told that you're trying?
Surrounded by great professionals
Recognized within the current scene
Typing enthusiasts
Of keys for their promotion
CHORUS:
It takes more than a scream to cause an avalanche
It takes more than a door to lock it
No time or energy to cook
You can't make a big dinner like that
It takes a little effort
Put your body in it, put your body in it
Don't worry, nothing happened here
Make yourself comfortable and enjoy the show
|
||||
5. |
L'excepció
02:29
|
|||
Mai hem estat cap amenaça menor
Ni grups armats ni defenses interiors
TORNADA:
Som l'excepció que confirma la norma.
Jovenalla amb les millors intencions
Presos de les generacions anteriors
La norma que ens confirma
THE EXCEPTION
We've never been a minor threat
Neither armed groups nor internal defenses
RETURN:
We are the exception that proves the rule.
Youth with the best intentions
Prisoners from previous generations
The rule that confirms us
|
Streaming and Download help
If you like Allau, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp