1. |
Sang a les venes
01:59
|
|||
Corre, corre, corre...
i no pot parar
el descontrol es torna realitat
Puja, puja, puja...
per tot l'entremat
l'esquelet fràgil, els musculs tensats
la boca s'asseca i em tremolen les mans
el fred a l'esquena i un mareig al cap
és que a les venes hi porto sang
a les venes hi porto sang
rabia, rabia, rabia...
no es vol aturar
un forat negre cap a l'obscuritat
salta, salta, salta...
del penyassegat
sortides que porten fins al punt inicial
porto sang a les venes
SANGRE EN LAS VENAS
Corre, corre, corre ...
y no puede parar
el descontrol se vuelve realidad
Sube, sube, sube ...
por todo el entramado
el esqueleto frágil, los músculos tensados
la boca se seca y me tiemblan las manos
el frío en la espalda y un mareo en la cabeza
es que en las venas llevo sangre
en las venas llevo sangre
rabia, rabia, rabia ...
no se quiere detener
un agujero negro hacia la oscuridad
salta, salta, salta ...
del acantilado
salidas que llevan hasta el punto inicial
llevo sangre en las venas
BLOOD IN MY VEINS
Run, run, run ...
and can not stop
the uncontroller becomes reality
Up, up, up ...
up through the framework
the fragile skeleton, the tensed muscles
my mouth dries and my hands tremble
the cold in the back and a dizziness in the head
it's because I have blood in my veins
I have blood in my veins
anger, anger, anger ...
does not want to stop
a black hole towards the dark
jump, jump, jump ...
from the cliff
exits that lead to the starting point
I have blood in my veins
|
||||
2. |
El problema
01:30
|
|||
Intento arrencar-me'l i no puc
fico el ferro endins a la pell
però només surt sang i pus
i ho intento
bloquejo els pensaments
apreto fort, sento el dolor
només me'n lliuraré quan vulgui ell
les intencions em cremen la pell
EL PROBLEMA
Intento arrancarlo y no puedo
meto el hierro adentro en la piel
pero sólo sale sangre y pus
y lo intento
bloqueo mis pensamientos
aprieto fuerte, siento el dolor
sólo me libraré cuando quiera él
las intenciones me queman la piel
THE PROBLEM
I try to get it out but I can not
I put the iron into the skin
but only blood and pus come out
and I try it
I block my thoughts
I push hard, I feel the pain
I'll only be free whenever he wants
the intentions burn my skin
|
||||
3. |
Sense magia
02:05
|
|||
Deixaré el teu cadàver a remolc del riu
no penso arrastar-lo cap a un lloc millor
mort fas millor cara que quan eres viu
no penso reanimar aquest patètic cos
Robaré la teva ànima uns segons després
per vendre-la al millor postor
per sentir alguna cosa, només amb l'intenció
que el cor et bategui amb alguna raó
sense roses
sense forces
sense magia
SIN MAGIA
Dejaré tu cadáver a remolque del río
no pienso arrastarlo hacia un lugar mejor
muerto haces mejor cara que cuando eras vivo
no pienso reanimar este patético cuerpo
Robaré tu alma unos segundos después
para venderla al mejor postor
para sentir algo, sólo con la intención
que el corazón te lata con alguna razón
sin rosas
sin fuerzas
sin magia
WITHOUT MAGIC
I will leave your corpse in tow of the river
I won't drag you to a better place
as dead you have better face than when you were alive
I won't revive this pathetic body
I will steal your soul a few seconds later
to sell it to the best bidder
to feel something, only with the intention
that your heart beats for some reason
without roses
without force
without magic
|
||||
4. |
Fantasma
01:55
|
|||
Et claves com un fantasma
baixant les escales a les fosques
però res punxa tant
com veure els teus ulls sense ordre
no puc parar de pensar
que saps perfectament allà on estàs
i que veus als teus fills
mentres no pots sentir les seves mans
la gol·la se t'ompla de sang
els records d'un tu millor
s'esborren a cada alè agonitzant
FANTASMA
Te clavas como un fantasma
bajando las escaleras a oscuras
pero nada duele tanto
como ver tus ojos sin orden
no puedo dejar de pensar
que sabes perfectamente donde estás
y que ves a tus hijos
mientras no puedes sentir sus manos
la boca se te llena de sangre
los recuerdos de un tú mejor
se borran tras cada aliento agonizante
PHANTOM
You nail like a phantom
going down the stairs in the dark
but nothing hurts
as watching your eyes without order
I can not stop thinking
You know perfectly where you are
and you see your children
while you can not feel their hands
your mouth fills with blood
the memories of a better you
Disappear at every agonizing breath
|
||||
5. |
El pont
01:38
|
|||
Al sud s'hi alça un pont
rovellat pel temps
que lluita amb els trons
que lluita amb els trons
els tancs hi passen
però un dia caurà
d'entre la boira se'l
se'l sent gemegar
*les flames escalen el pont
parets cremades a migjorn
un pont s'alça al nord
i cada pas que es fa
aixeca massa pols
aixeca massa pols
el camí puja
però també va avall
els tancs hi van passant
un dia, un dia xocaran
EL PUENTE
Al sur se alza un puente
oxidado por el tiempo
que lucha con los truenos
que lucha con los truenos
los tanques pasan
pero un día caerá
de entre la niebla se le
le oye gemir
* Las llamas escalan el puente
paredes quemadas a mediodía
un puente se alza al norte
y cada paso que se hace
levanta demasiado polvo
levanta demasiado polvo
el camino sube
pero también va hacia abajo
los tanques van pasando
un día, un día chocarán
THE BRIDGE
To the south there's a bridge
rustled by time
who fights with the thunders
who fights with the thunders
the tanks pass through
but one day it will fall
from the mist you can see
you can see it moans
* the flames climb the bridge
walls burned at your six
a bridge rises to the north
And every step that is done
raise too much dust
raise too much dust
the road goes up
but it goes down too
the tanks are going through
One day, one day they will crash
|
||||
6. |
Odi
01:29
|
|||
Odi, tot que sento és odi
odi per l'esperit dels altres
i pel propi
Necessito la sang corrent avall
el cervell a 100 per hora
tornant al cor per la iugular
qualsevol excusa és bona
no és que odii a ningú en concret
la veritat és que m'odio a mi mateix
no ho reconec, mai ho diré
l'odi em mata, com el verí de la serp
ODIO
Odio, todo que siento es odio
odio por el espíritu de los demás
y por el espírtu propio
Necesito la sangre corriendo hacia abajo
el cerebro a 100 por hora
volviendo al corazón por la yugular
cualquier excusa es buena
no es que odie a nadie en concreto
la verdad es que me odio a mí mismo
no lo reconozco, nunca lo diré
el odio me mata, como el veneno de la serpiente
HATE
Hate, all I feel is hate
I hate the spirit of others
and for my own spirit
I need blood running down
the brain at 100 per hour
returning to the heart from the jugular
Any excuse is a good excuse
It's not that I hate anyone in particular
actually i hate myself
I do not recognize it, I will never say so
Hate kills me, like the poison of the snake
|
||||
7. |
Mort anunciada
01:30
|
|||
Abraça'm i no em deixis anar
anirem de la mà a partir d'ara
canta'm ben d'aprop, canta'm i fes-me ballar
no puc dormir perquè et vaig veure la cara
no hi ha raó per seguir sense tu
hi han missatges que sonen millor asseguts
hi han somnis que millor si ho segueixen sent
hi han veritat on voldries ser-hi absent
apunyala'm fins que deixi de plorar
vull sentir el soroll de la pedregada
pinta'm el rostre de negre i blanc
per fi tinc la mort anunciada
MUERTE ANUNCIADA
Abrázame y no me sueltes
iremos de la mano a partir de ahora
cántame bien de cerca, cántame y hazme bailar
no puedo dormir porque te he visto la cara
no hay razón para seguir sin ti
hay mensajes que suenan mejor sentados
hay sueños que mejor si lo siguen siendo
hay verdad donde quieres estar ausente
apuñálame hasta que deje de llorar
quiero oír el ruido del granizo
píntame el rostro de negro y blanco
por fin tengo la muerte anunciada
DEATH ANNOUNCED
Hug me and do not let me go
we will go hand in hand from now on
Sing near me, sing me and make me dance
I can not sleep because I saw your face
There is no reason to go without you
There are messages that sound better sitting
There are dreams that are better if they continue to be so
there are truths where you would like to be absent
stab me until I stop crying
I want to hear the noise of the hail
paint my face in black and white
I finally have the death announced
|
||||
8. |
Outro
00:28
|
Streaming and Download help
If you like Allau, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp